RPG Quest Dialogue
"You must collect 3 runes before moonrise."
「月が昇る前に、3つのルーンを集めねばならない。」
Hover the cards to see the micro-animations. Zylang translates every scene with full context, in 30 languages and growing.
"You must collect 3 runes before moonrise."
「月が昇る前に、3つのルーンを集めねばならない。」
"Weekend boost: double gold in Arena!"
« Bonus du week-end : or doublé dans l'Arène ! »
"Activate the relay before the storm wave hits."
„Aktiviere den Verstärker, bevor die Sturmwelle einschlägt."
From raw strings to shipped localization - 5 steps, fully managed.
Set up your game with genre, languages, and glossary
Drop JSON or CSV - auto-detect format, keys, and placeholders
5-layer pipeline: context, tone, glossary, validation - all automatic
Quality scores, issue detection, inline editing, approval workflow
Download localized files or use the API in Unity, Unreal, Godot
A full localization platform - project management, glossary, quality review, and integrations.
Track translation progress per language, view quality scores, manage categories, and monitor your entire localization pipeline from one place.
Define game-specific terms once, enforce them everywhere. Brand names, abilities, items - consistently translated across all strings and languages.
Upload any JSON or CSV file - Zylang automatically detects string keys, source text, context, speaker, and placeholders. No manual configuration needed.
Quality scores for every string, issue detection (grammar, tone, meaning), inline suggestions, and team comments. No string ships without review.
Every string passes through five deterministic layers before reaching the LLM, then a final QA pass. Context-aware, not just word-for-word.
Project-wide knowledge injected into every translation.
Decide WHAT each string is and HOW to translate it.
Lock placeholders, character limits, and required terminology.
Single context-rich call with all of the above injected.
Validate, score, and surgically rewrite when something is off.
Whether you're a solo dev or a 100-person studio - Zylang scales with you.
Localize your game into 30 languages without hiring translators. Upload your strings, get production-ready translations in minutes.
Frequent updates? Translate new content in seconds. The glossary keeps your UI consistent across every patch and every language.
Full project management, team review workflow, API integration with Unity/Unreal/Godot. Scale from 1,000 to 100,000 strings.
Our AI understands game-specific terminology, tone, and context for each genre.
Role-Playing Games
First-Person Shooters
Multiplayer Online
Strategy & RTS
Horror & Survival
Puzzle & Casual
Our neural translation engine doesn't just translate words - it understands game context, adapts tone, protects entities, and self-heals errors. Every string passes through 8 intelligent layers before delivery.
Understands game context - quest, UI, combat, dialogue
6 tone modes: epic, casual, formal, ironic, comic, poetic
Never translates player names, item IDs, or placeholders
Auto-detects and repairs translation errors
See the difference between traditional localization and Zylang.
$3,000 - $15,000+ per language
Starting at $0 - free tier included
REST API with SDKs for every major game engine and language.
import zylang
client = zylang.Client(api_key="zy_...")
result = client.translate(
text="Prepare for battle!",
target_lang="de",
genre="rpg",
context="battle",
tone="epic"
)
print(result.translation)
# → "Bereitet euch auf die Schlacht vor!"Start free. Upgrade when your game is ready to ship.
1 project, 50 strings
5 projects, 2K strings, API
Unlimited projects + team
AA / AAA studios, on-prem & SLA
Create a project, upload your strings, and get production-ready translations in minutes. Free to start.